On Prânâyâma
श्चद्वतीमोऩदेश् Dvitīyopadeśah
अथासन ेदॄढ े मोगी वशी श्चहतश्चभताशन् ।
गरूु ऩश्चदष्टभागणे प्राणामाभान्सभभ्यसते ॥् १॥
Athāsane drdhe yogī vaśī hitamitāśanah
Ghurūpadishtamārghena prānāyāmānsamabhyaset
Posture becoming established, a Yogî, master of
himself, eating salutary and moderate food, should
practise Prânâyâma, as instructed by his guru.
चरे वात े चरॊ श्चचत्त ॊ श्चनिरे श्चनिरॊ बवते ।्
मोगी स्थाणत्वु भाप्नोश्चत ततो वाम ॊुश्चनयोधमते ॥् २॥
Chale vāte chalam chittam niśchale niśchalam bhavet
Yogī sthānutvamāpnoti tato vāyum nirodhayet
Respiration being disturbed, the mind becomes
disturbed. By restraining respiration, the Yogî gets
steadiness of mind.
मावद्वाम्ु श्चस्थतो दहे े तावज्जीवनभच्यु त े ।
भयण ॊ तस्य श्चनष्क्राश्चन्तस्ततो वाम ॊुश्चनयोधमते ॥् ३॥
Yāvadvāyuh sthito dehe tāvajjīvanamuchyate
Maranam tasya nishkrāntistato vāyum nirodhayet
So long as the (breathing) air stays in the body, it is
called life. Death consists in the passing out of the
(breathing) air. It is, therefore, necessary to restrain the
breath.
भराकुरास ुनािीष ुभारुतो नवै भध्यग् ।
कथ ॊ समादुन्मनीबाव् कामश्चतसश्चद्ध् कथ ॊ बवते ॥् ४॥
Malākalāsu nādīshu māruto naiva madhyaghah
Katham syādunmanībhāvah kāryasiddhih katham bhavet
The breath does not pass through the middle channel
(susumnâ), owing to the impurities of the nâdîs. How
can then success be attained, and how can there be the
unmanî avasthâ.
शद्धु भश्चे त मदा सवं नािीचिॊ भराकुरभ ।्
तदवै जामत े मोगी प्राणसग्रॊ हण ेऺभ् ॥५॥
Śuddhameti yadā sarvam nādīchakram malākulam
Tadaiva jāyate yogī prānasamghrahane kshamah
When the whole system of nâdîs which is full of
impurities, is cleaned, then the Yogî becomes able to
control the Prâna.
प्राणामाभ ॊ तत् कुमाश्चतन्नत्य ॊ साश्चत्त्वकमा श्चधमा ।
मथा सष्ह्ु हुम्नानािीस्था भरा् शश्चुद्ध ॊ प्रमाश्चन्त च ॥६॥
prānāyāmam tatah kuryānnityam sāttvikayā dhiyā
yathā sushumnānādīsthā malāh śuddhim prayānti cha
Therefore, Prânâyâma should be performed daily with
sâtwika buddhi (intellect free from raja and tama or
activity and sloth), in order to drive out the impurities of
the susumnâ. method of performing Prânâyâma.
फद्धऩद्मासनो मोगी प्राण ॊ चन्द्यणे ऩयू मते ।्
धायश्चमत्वा मथाशश्चक्त बमू ् समू णे येचमते ॥् ७॥
प्राण ॊ समू णे चाकॄष्य ऩयू मदुे दयॊ शन्ै ।
श्चवश्चधवत्कुम्भकॊ कॄत्वा ऩनु िन्द्यणे येचमते ॥् ८॥
Baddhapadmāsano yogī prānam chandrena pūrayet
Dhārayitvā yathāśakti bhūyah sūryena rechayet
Prānam sūryena chākrshya pūrayedudaram śanaih
Vidhivatkumbhakam krtvā punaśchandrena rechayet
Sitting in the Padmâsana posture the Yogî should fill in
the air through the left nostril (closing the right one);
and, keeping it confined according to one's ability, it
should be expelled slowly through the sûrya (right
nostril). Then, drawing in the air through the sûrya (right
nostril) slowly, the belly should be filled, and after
performing Kumbhaka as before, it should be expelled
slowly through the chandra (left nostril).
मने त्यजत्ते ने ऩीत्वा धायमदे श्चतयोधत् ।
येचमच्चे ततोऽन्यने शनयै ेव न वगे त् ॥९॥
Yena tyajettena pītvā dhārayedatirodhatah
Rechayechcha tatoanyena śanaireva na veghatah
Inhaling thus through the one, through which it was
expelled, and having restrained it there, till possible, it
should be exhaled through the other, slowly and not
forcibly.
प्राण ॊ चश्चेदिमा श्चऩफश्चेन्नमश्चभत ॊ बमू ोऽन्यथा येचमते ्
ऩीत्वा श्चऩङ्गरमा सभीयणभथो फद्ध्वा त्यजद्वे ाभमा ।
समू चत न्द्यभसोयनने श्चवश्चधनाभ्यास ॊ सदा तिता ॊ
शद्धु ा नाश्चिगणा बवश्चन्त मश्चभना ॊ भासत्रमादूध्वतत ् ॥१०॥
No comments:
Post a Comment
8977277742